چند فیلم برای تقویت زبان انگلیسی

چند فیلم برای تقویت زبان انگلیسی

 از تعقیب و گریز و انفجار خوشتان بیاید یا دوست داشته باشید برای یک داستان عاشقانه اشک بریزید، فیلم‌ دیدن از بهترین راه‌های فرار از دنیای واقعی است. علاوه بر آن فیلم یکی از منابع مکمل برای شیوه‌های آموزشی قدیمی زبان است. فیلم برای تقویت زبان به شما کمک می کند. فیلم از منابع ارزشمند مکالمات واقعی است. کلمات را در قالب جمله‌های کاربردی به شما می‌آموزد و با فرهنگ زبان هم آشنایتان می‌کند. ویژگی‌های دیداری فیلم یکی از راه‌های بهتر یاد گرفتن زبان هستند.

ادامه مطلب
چگونه با کمک فیلم زبان انگلیسی خود را تقویت کنیم

چگونه با کمک فیلم زبان انگلیسی خود را تقویت کنیم

همه ما از استادهای زبان و یا دوست هایمان جملات هیجان انگیزی درمورد تقویت زبان انگلیسی با فیلم شنیده ایم، شاید چند باری هم برای استفاده از این روش تلاش کرده باشیم. اما آیا فیلم دیدن به تنهایی باعث تقویت زبان انگلیسی ما می شود؟ در این مقاله آموزش زبان انگلیسی از طریق فیلم را به شما یاد می دهیم.

ادامه مطلب
9 راهکار برای یاد‌گیری آسان و سریع واژه‌های جدید زبان انگلیسی

9 راهکار برای یاد‌گیری آسان و سریع واژه‌های جدید زبان انگلیسی

یکی از ویژگی‌های مشترک تمامی زبان‌آموزان این است که همه آن‌ها به یادگیری واژگان جدید نیاز دارند.

خواه هنوز یک زبان‌آموز تازه‌کار باشید و خواه مانند یک فرد بومی صحبت ‌کنید، هرگز نمی‌توانید دست از یادگیری کلمه‌های جدید بردارید.

آموختن کلمه‌های جدید، اولویت تمام زبان‌آموزان با هر سن، توانایی و سبک یاد‌گیری است. ما حتی در زبان مادری خود هم همیشه در حال یادگیری کلمه‌های جدید هستیم.

ادامه مطلب
16 اشتباه در ترجمه برند

16 اشتباه در ترجمه برند

 اشتباه‌های کلاسیک بازاریابی نشان می‌دهد که جهانی‌شدن آن قدر که به‌نظر می‌رسد، آسان نیست! هنگامی‌که وارد فرآیند جهانی‌سازی می‌شوید باید معنای برند، لوگو و شعار‌های تبلیغاتی شرکتتان را در منطقه مورد نظر بررسی کنید. در‌حالی‌که بسیاری از شرکت‌ها درمورد نیاز به ترجمه دقیق و مناسب آگاه شده‌اند و به اهمیت ترجمه در کسب و کار پی برده‌اند، اما باز هم در عمل شاهد شکست‌های فراوانی هستیم. قدرت زبان فقط در ایجاد ارتباط دیده نمی‌شود، بلکه برداشت‌هایی که از هر واژه یا عبارت می‌شود هم در حیطه قدرت زبان هستند. در صبحت‌های

روزمره علاوه‌ بر آن‌چه مردم می‌گویند، به نوع گفتنشان توجه می‌کنیم. حال در نظر بگیرید بدون آشنایی با زبان و فرهنگی خاص بخواهیم در آن تجارت کنیم. در ترجمه برند‌ به زبان‌های مختلف، به مترجمی مسلط به زبان و فرهنگ نیاز است.

ادامه مطلب
جهان نیازمند ترجمه سریع است

جهان نیازمند ترجمه سریع است

در اوایل هفته گذشته سایت استپس  (Stepes) اجازه پیدا کرد در کنفرانس محتوای دیجیتالی گیلبین (Gilbane) در بوستون شرکت کند که گردهمایی سالانه صنعت، با حضور برترین توسعه‌دهندگان محتوا و مترجمان تلقی می‌شود. موضوع کنفرانس امسال، بر جدیدترین فناوری‌ها و موضوع‌های داغ در توسعه محتوای وب، مدیریت تجربه‌کاربری، چارچوب‌های اطلاعات جدید، تجزیه و تحلیل داده‌ها، رسانه‌های اجتماعی و ابزارهای تبلیغات، تجارت الکترونیک، مدیریت ارتباط با مشتری (CRM)  و راه‌حل‌های ترجمه متمرکز بود.

ادامه مطلب

آقای مترجم در شبکه های اجتماعی

آقای مترجم را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید.