آموزش کاربری ترجمه انگلیسی به فارسی برای علاقه مندان به ترجمه که در ترجمه متون تخصصی مهارت دارند. افرادی که در ترجمه متون تخصصی مهارت دارند هم به آموزش نکته های کوچک نیاز دارند. این نکته هابه گونه ای یادآوری آموزش های پیشین است.

دوره آنلاین فن ترجمه انگلیسی به فارسی این امکان را برای شما ایجاد می‌کند که با صرف مدت کوتاهی همه مهارت‌های کاربردی مورد نیاز برای ترجمه را بیاموزید و وارد بازار کار شوید. فراوش نکنید که یکی ارکان اصلی برای تبدیل شدن به مترجم حرفه ای، تمرین و تجربه است. 

دوره آنلاین فن ترجمه شامل سه بخش است:

1- آشنایی با ترجمه انگلیسی به فارسی و مقدمات آن

در این دو ساعت یاد می‌گیرید که ترجمه خوب چیست؟ با چه معیارهایی سنجیده می‌شود؟ و چگونه از ترجمه تحت الفظی بپرهیدید؟

دانلود کلاس آنلاین آشنایی با فن ترجمه انگلیسی به فارسی

2- فن ترجمه انگلیسی به فارسی

در این 12 ساعت به صورت کاملا کاربردی یاد می‌گیرید که چگونه اصول نگارشی را در ترجمه رعایت کنید؟ چه نکات گرامری را باید یاد بگیرید؟ و با تکنیک های ترجمه انگلیسی به فارسی آشنا می‌شوید.  

دانلود کلاس آنلاین فن ترجمه انگلیسی به فارسی

3- امکانات و ترفندهای نرم افزار ورد ویژه مترجمان

در این دو ساعت با ابزارها و امکانات نرم افزار ورد آشنا می‌شوید که هر مترجم باید از آن‌ها استفاده کند تا کاری حرفه‌ای و با سرعت خوب ارائه کند. 

دانلود کلاس آنلاین امکانات و ترفندهای ورد ویژه مترجمان

ارزیابی کیفیت ترجمه یکی از چالش‌هایی است که افراد زیادی با آن مواجه می‌شوند. مترجم‌ها جزو آن دسته از افرادی هستند که بسیار علاقه دارند این مهارت را یاد بگیرند. مطمئنا اگر مترجم هستید دوست…
ترجمه دارای بازاری به شدت رقابتی است. اگر دوست دارید در چنین بازاری موفق شوید باید بتوانید به مترجمی حرفه‌ای تبدیل شوید. یعنی این مهارت را به دست آورید که به طور بهینه کار کنید…
این مطلب به قلم آقای محمد علی معصومی است و با کسب اجازه از ایشان، در سایت آقای مترجم، منتشر شده. بعد از این چندسالی که مشغولِ کار ترجمه هستم، نکته‌هایی به چشمم میان که…
پیش از این درمورد مهارت های لازم برای یک مترجم صحبت کردیم. در این مطلب آموزشی، نحوه ترجمه کردن جمله‌های شرطی از انگلیسی به فارسی را یاد خواهید گرفت. معمولاً مترجم‌هایی که به‌تازگی کار ترجمه…
آموزش مهارت های ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه جذب افراد برگزیده ترجمه کار ساده‌ای نیست! هر فرد مسلط به زبان انگلیسی هم نمی‌تواند مترجم خوبی باشد. با شرکت در این دوره آموزشی، می‌توانید تمام…
دقیقا مشابه همه کسب و کار‌‌‌‌‌ها، موفقیت در حوزه ترجمه نیز آسان نیست و به تحصیلات، مهارت، تلاش و اراده زیاد نیاز دارد. اولین قدم برای موفقیت در ترجمه «سلیس بودن» است. سلیس بودن در…
نویسنده: Sonia Colina انتشارات: Cambridge University Press کتاب Fundamentals of Translation اصول پایه ای و اصلی ترجمه را در قالب توضیح تئوری و تمرین بیان می کند. اگر می خواهید با اصول اولیه ترجمه آشنا…
27 فروردين 1396

کتاب becoming a translator

عنوان کتاب: becoming a translator (مترجم شدن) نویسنده: Douglas Robinson انتشارات: routledge