آموزش کاربری ترجمه انگلیسی به فارسی برای علاقه مندان به ترجمه که در ترجمه متون تخصصی مهارت دارند. افرادی که در ترجمه متون تخصصی مهارت دارند هم به آموزش نکته های کوچک نیاز دارند. این نکته هابه گونه ای یادآموری آموش های پیشین است.

ارزیابی کیفیت ترجمه یکی از چالش‌هایی است که افراد زیادی با آن مواجه می‌شوند. مترجم‌ها جزو آن دسته از افرادی هستند که بسیار علاقه دارند این مهارت را یاد بگیرند. مطمئنا اگر مترجم هستید دوست…
ترجمه دارای بازاری به شدت رقابتی است. اگر دوست دارید در چنین بازاری موفق شوید باید بتوانید به مترجمی حرفه‌ای تبدیل شوید. یعنی این مهارت را به دست آورید که به طور بهینه کار کنید…
بازار ترجمه یکی از حوزه‌هایی است که افراد به راحتی می‌توانند به آن ورود پیدا کنند‌. ولی آیا همه مترجم‌ها در این بازار موفق می‌شوند به جایگاه شغلی مورد نظر خود دست پیدا کنند؟ مترجم‌ها…
این مطلب به قلم آقای محمد علی معصومی است و با کسب اجازه از ایشان، در سایت آقای مترجم، منتشر شده. بعد از این چندسالی که مشغولِ کار ترجمه هستم، نکته‌هایی به چشمم میان که…
پیش از این درمورد مهارت های لازم برای یک مترجم صحبت کردیم. در این مطلب آموزشی، نحوه ترجمه کردن جمله‌های شرطی از انگلیسی به فارسی را یاد خواهید گرفت. معمولاً مترجم‌هایی که به‌تازگی کار ترجمه…
آموزش مهارت های ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه جذب افراد برگزیده ترجمه کار ساده‌ای نیست! هر فرد مسلط به زبان انگلیسی هم نمی‌تواند مترجم خوبی باشد. با شرکت در این دوره آموزشی، می‌توانید تمام…
دقیقا مشابه همه کسب و کار‌‌‌‌‌ها، موفقیت در حوزه ترجمه نیز آسان نیست و به تحصیلات، مهارت، تلاش و اراده زیاد نیاز دارد. اولین قدم برای موفقیت در ترجمه «سلیس بودن» است. سلیس بودن در…
نویسنده: Sonia Colina انتشارات: Cambridge University Press کتاب Fundamentals of Translation اصول پایه ای و اصلی ترجمه را در قالب توضیح تئوری و تمرین بیان می کند. اگر می خواهید با اصول اولیه ترجمه آشنا…