آموزش مهارت های ترجمه حرفه ای

آموزش مهارت های ترجمه به همراه جذب افراد برگزیده

ترجمه کار ساده‌ای نیست! هر فرد مسلط به زبان انگلیسی هم نمی‌تواند مترجم خوبی باشد. البته تقریباً همه ادعا می‌کنند مترجم‌ خوبی هستند.

ما به دنبال افرادی مستعد، کوشا و باانگیزه هستیم تا از آن‌ها مترجم‌هایی حرفه‌ای بسازیم.

آقای مترجم، یکی از مجموعه‌های معتبر ترجمه در شهر اصفهان است که افتخار همکاری با اساتید و بزرگان علمی و تجاری کشور را داشته است. دستاوردهای ما و رضایت مشتری‌هایمان در مدت زمان نه‌چندان بلندی که فعالیت کرده‌ایم، نشان می‌دهد که چقدر به کیفیت ترجمه اهمیت می‌دهیم.

اکنون که در مرکز کارآفرینی دانشگاه اصفهان مستقر هستیم، می‌خواهیم کادر مترجم‌های خود را گسترش دهیم.

ولی تنها مترجم‌های درجه یک در مجموعه ما جا دارند. بنابراین، یک دوره آموزشی به مدت 18 ساعت برگزار خواهیم کرد تا بهترین‌ها را انتخاب کنیم.

از شما دوست عزیز هم دعوت می‌کنیم، در دوره آموزشی ترجمه شرکت کنید و توانایی‌هایتان را به ما نشان دهید. حتماً فرصت همکاری با آقای مترجم را خواهید داشت.

ثبت نام در کارگاه مهارت های اثربخش در ترجمه حرفه ای

 

آیا این دوره   برای من مناسب است؟

اگر حداقل یکی از شرایط زیر را دارید، می‌توانید در دوره آموزشی ترجمه شرکت کنید:

  • شغلتان با زبان انگلیسی سر و کار دارد و باید مطالب مختلف ترجمه کنید
  • در یکی از گرایش‌های رشته زبان تحصیل کرده‌اید و به‌دنبال آینده‌ای شغلی در صنعت ترجمه هستید.
  • به‌تازگی از دانشگاه فارغ‌التحصیل شده‌اید و به‌دنبال کار هستید.
  • مترجم هستید و می‌خواهید با تقویت قابلیت‌هایتان، درآمد بیشتری کسب کنید.
  • دانشجویی باانگیزه هستید و می‌خواهید کار پاره‌وقت داشته باشید.
  • می‌خواهید، مترجمی حرفه‌ای بشوید و از مهارت‌های زبانی خود درآمد کسب کنید.
  • تسلط خوبی روی زبان انگلیسی دارید و به ترجمه کردن هم علاقه دارید.
  • از به‌چالش کشیده‌ شدن لذت می‌برید و به فکر توسعه مهارت‌هایتان هستید.

دقت کنید که، در صورت پذیرفته شدن از طرف ما، عضویت در مجموعه آقای مترجم اجباری نیست و می‌توانید آزادانه از محتوای آموزشی ما استفاده کنید.

 

چه چیزهای یاد می‌گیرم؟

در این دوره آموزشی روی مهارت‌های عملی یک مترجم حرفه‌ای تمرکز می‌کنیم. بنابراین، مطالبی را به شما می‌آموزیم که کمتر در دانشگاه مورد تأکید هستند.

  • در مورد انواع ترجمه و کاربردهای آن خواهید آموخت؛ یاد می‌گیرید که خودتان را در جایگاه مخاطب قرار دهید و از دید او ترجمه کنید.
  • به شما یاد می‌دهیم چگونه متن‌های مختلف را تحلیل کنید و می‌آموزید چگونه ساختارهای مختلف در زبان انگلیسی را به ساختارهای معادلشان در فارسی معیار تبدیل کنید.
  • مهارت ارزشمند فارسی‌نویسی را کسب خواهید کرد؛ آیین نگارش و ویرایش برایتان مرور می‌شود و خواهید توانست ترجمه‌هایی انجام دهید که از متن فارسی قابل‌تمایز نباشند.
  • مهارت سنجش کیفیت ترجمه‌های خودتان و دیگران، بر اساس معیارهای جهانی، را به‌دست خواهید آورد.
  • برایتان از اصول تایپ فارسی خواهیم گفت و یاد خواهید گرفت که چگونه بدون دردسر و استرس از Microsoft Word استفاده کنید.
  • با واژه‌ها و عبارت‌های پرکاربرد علمی و تخصصی آشنا می‌شوید و ریزه‌کاری‌های ترجمه تخصصی را می‌آموزید .
  • تفاوت‌های ترجمه کتاب با دیگر انواع ترجمه را برایتان بیان خواهیم کرد.
  • خواهید توانست فایل‌های ویدیویی را ترجمه کنید و برای آن‌ها زیرنویس تولید کنید.
  • اصول و روش‌های تولید محتوا و ترجمه متن برای وب فرا خواهید گرفت.

 

ثبت نام در کارگاه مهارت های اثربخش در ترجمه حرفه ای

 

 چه کسی دوره را تدریس می‌کند؟

 

علیرضا کاظمی نیا

  • مدیر اجرایی وب سایت آقای مترجم
  • دارای مدرک آیلتس آکادمیک با نمره ۸.۵
  • مترجم دو عنوان کتاب در زمینه کارآفرینی: اجرای ناب و جامعه های استارتاپی
  • دارای ۸ سال سابقه ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی
  • دارای ۱۰ سال سابقه تدریس زبان انگلیسی و دوره‌های آمادگی IELTS
  • دانش آموخته دانشگاه اصفهان
  • رتبه ۱۴ کشوری در کنکور دکتری
  • رتبه ۲۲ کشوری در کنکور کارشناسی ارشد

 

با علیرضا بیشتر آشنا شوید

پروفایل linkedin

 

سوال هایتان را مستقیم بپرسید

مشاوره با استاد دوره در تلگرام

شرکت در دوره چه مزیت هایی دارد؟

  • فرصت همکاری با آقای مترجم را خواهید داشت.
  • گواهی معتبر شرکت در دوره را از مرکز آموزش بازرگانی کشور تحت نظارت وزارت صنعت دریافت خواهید کرد. این گواهی قابل ترجمه است.
  • شانس بیشتری برای استخدام شدن در فرصت‌های شغلی گوناگون خواهید داشت.
  • توانایی‌های نگارشی و درک مطلبی خواهید آموخت که هیچ‌گاه در دانشگاه نمی‌آموزید.
  • مهارت‌ نوشتنتان بهبود پیدا می‌کند و در سراسر دوران تحصیل از این مزیت بهره خواهید برد.

 

ثبت نام در کارگاه آموزش کاربردی ترجمه

پرسش های متداول؟

1- برای حضور در دوره چقدر باید به زبان مسلط باشیم؟

برای اینکه در دوره آموزش ترجمه شرکت کنید و از آن استفاده ببرید، کافی است تسلط متوسط به زبان انگلیسی داشته باشید. البته هر قدر بیشتر انگلیسی بدانید، بهتر است. با این حال، حداقل مواردی که باید برای شرکت در دوره آموزش ترجمه بلد باشید موارد زیر هستند:

  • زمان ها، شامل زمان گذشته، حال، ، آینده و زمان کامل
  • جمله های شرطی
  • جمله های مجهول
  • فعل های کمکی و مدال ها مثل should، may و غیره
  • آشنایی کافی با کلمه های رسمی

2- دانشجویان و فارغ التحصیلان همه رشته ها می توانند در دوره آموزش ترجمه شرکت کنند؟

بله. تلاش کرده ایم محتوای دوره به گونه ای طراحی شود که فرارشته ای باشد و تمام افراد بتوانند از آن استفاده کنند. بنابراین،، نیازی نیست نگران این باشید که رشته دانشگاهی شما زبان نبوده است.

3- آیا تمرکز دوره فقط روی ترجمه مقاله است؟

خیر. هدف ما این است که مهارت های لازم برای یک مترجم حرفه ای در شرایط کنونی را آموزش دهیم. در نتیجه، در مورد مطالب متنوعی مثل ترجمه کتاب، ترجمه ویدیو و تولید محتوای وب نیز صحبت خواهیم کرد.

 

جزئیات برگزاری

طول دوره: 6 کارگاه 3 ساعته

زمان برگزاری: 14 تا 30 مرداد ماه، روزهای شنبه و دوشنبه ساعت 9:30 تا 13:00

محل برگزاری کلاس‌ها: مرکز آموزش بازرگانی استان اصفهان

نشانی: اصفهان - بلوار دانشگاه - کوچه موذن صفایی(۵) - پلاک ۱۱

تلفن تماس: ۰۳۱۳۶۲۸۳۹۲۹ 

ثبت نام

 

هزینه ثبت نام

هزینه واقعی برای شرکت در این دوره، 240 هزار تومان است. اما همان‌طور که گفتیم، هدف اصلی ما جذب مترجم‌ است. بنابراین هزینه‌ها را تا حد ممکن کاهش داده‌ایم.

 

هزینه‌های ثبت نام به صورت زیر هستند:

 

152000
ثبت نام آزاد
98000
ویژه دانشجویان

پرسشی دارید؟

هر سوالی دارید می توانید در انتهای همین صفحه، در قسمت نظرها، بپرسید تا کارشناس های آقای مترجم پاسخ دهند.

اشتراک پست

6 نظرها

  • نصوحی
    نصوحی مرداد 05, 1396 پیوند نظر
    سلام خسته نباشید.
    من برای کلاس های ترجمه ی شما ثبت نام کردم اما متاسفانه ادرس ایمیلم رو اشتباه وارد مشخصات کردم.
    برای تایید ثبت نام هم ایمیل لازمه.الان من باید چیکارکنم؟
  • منصوره محمد زمانی
    سلام.
    ایرادی ندارد. با مرکز آموزش بازرگانی تماس بگیرید تا مشکل ثبت نام در دروه آموزش ترجمه را برطرف کنند.
    031-36283929
    در صورتی که باز هم ایرادی وجود داشت، به کارشناس ما در تلگرام پیام بدهید.
    @mrmotarjem
  • ایرانپور
    ایرانپور مرداد 11, 1396 پیوند نظر
    سلام
    آیا فردا، پنجشنبه، تشریف دارید؟ چند تا سوال داشتم میخواستم حضوری بپرسم .
    با تشکر
  • منصوره محمد زمانی
    سلام.
    سوال هایی که دارید را باید با آقای کاظمی نیا مطرح کنید. از طریق تلگرام هم پاسخگو هستند و نیازی به مراجعه حضوری نیست. اول از طریق تلگرام با ایشون صحبت کنید و در صورتی که نیاز باشه خودشون با شما هماهنگ میکنن که تشریف بیارید.
  • mina
    mina مرداد 12, 1396 پیوند نظر
    سلام
    من توی این دوره بخاطر محدودیت زمانی نمیتونم شرکت کنم دوره های بعدیتون چ موقع تشکیل میشه و از کجا بدونم؟
    باتشکر
  • نام کامل
    سلام
    از این که مایل هستید در این دوره شرکت کنید خوشحال هستیم.
    زمان دقیق دوره های بعدی در حال حاضر مشخص نیست. احتمالا مهرماه خواهد بود. اطلاعات دقیق از طریق سایت ما و همینطور از طریق کانال تلگرام ما اعلام خواهد شد
    آی دی کانال تلگرام داخل قسمت شبکه های اجتماعی هم وجود دارد
    @mrmotarjem_ir

    :)

ارسال یک نظر

آقای مترجم در شبکه های اجتماعی

آقای مترجم را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید.