نمایش موارد بر اساس برچسب: ترجمه متن های تخصصی دانشگاهی

اگر مقاله ای نوشته باشید و برای چاپ آن تلاش کرده باشید، حتما با کلمه های تخصصی این حوزه برخورد داشته اید. برای کسی که در این مسیر تازه کار باشد، این کلمه ها عجیب هستند و ممکن است در درک معنی آن ها دچار مشکل شود. مطلب جدید آقای مترجم به بررسی اصطلاحات تخصصی حوزه مقاله نویسی می پردازد. یکی از بخش های اصلی رزومه علمی و کاری شما مقاله های چاپ شده است. آقای مترجم پیش از این در چند مطلب مقاله نویسی برای ژورنال های علمی ISI و اسکوپوس را توضیح داده است. می توانید به مطلب های قبلی مراجعه کنید؛
پس از نگارش یک مقاله علمی پژوهشی درگیری ذهنی نویسنده چاپ آن مقاله خواهد بود. مقاله خود را برای چه ژورنال هایی بفرستیم؟ چگونه در مصاحبه دکتری یا مصاحبه های کاری بالاترین امتیاز یک مقاله را کسب کنیم؟ چگونه بنویسیم که ژورنال های معتبر به مقاله ما پذیرش دهند؟ چه ژورنال هایی بهتر هستند؟ چگونه بفهمیم کدام ژورنال معتبر و کدام غیر معتبر است؟ آقای مترجم امروز به ملاک های یک ژورنال معتبر می پردازد.
دوره‌های کارشناسی ارشد و دکتری شبیه دوره لیسانس نیستند. نمی‌توانید یک ترم سر کلاس‌ها حاضر شوید، آخر ترم یه جزوه را بخوانید و توقع داشته باشید نمره خوبی کسب کنید. در دوره‌های تحصیلات تکمیلی کارشناسی ارشد و دکتری، پژوهش نقش مهم و موثری دارد. باید مدام درحال مطالعه و پژوهش باشید، مقاله‌های جدید مرتبط با حوزه تخصصی خود را مطالعه کنید و به روز باشید. مهم‌ترین و اصلی‌ترین پژوهش دوره‌های تحصیلات تکمیلی، نوشتن پایان نامه است.
متون تخصصی دانشگاهی نقش مهمی در زندگی مردم در سراسر دنیا ایفا می‌کنند. آثار دانشگاهی به چهار بخش تقسیم می‌شوند؛ متون تخصصی نظری، متون تخصصی فنی، متون تخصصی علوم‌ انسانی و متون تخصصی علوم پایه. هدف متون تخصصی دانشگاهی الهام بخشیدن به محقق‌ها، سرگرم کردن افراد علاقه‌مند به آثار علمی، طرح نظریه‌های مختلف و توسعه آن‌ها است.