معرفی و پیشنهاد کتاب روانشناسی The Good News About Bad Behavior برای ترجمه 
نام نويسنده: Lewis Katherine Reynolds
ناشر: Public Affairs
April زمان انتشار: 2019
تعداد صفحه‌ها: 288 صفحه
امتیاز آمازون: 4/7 از 5

اين کتاب به بررسي اصلي‌ترين دغدغه‌‌ پدر و مادرهاي امروزي مي‌پردازد و به اين سوال والدين پاسخ ‌مي‌دهد که چرا بچه‌ها کارهايي را که از آن‌ها مي‌خواهيم، انجام نمي‌دهند؟ والدين بيشتر اوقات بچه‌ها را به خاطر رفتارهاي ناشايست سرزنش مي‌کنند ولي با اين حال به هيچ نتيجه‌‌اي نمي‌رسند. در دنياي مدرن امروز بچه‌ها توانايي کنترل خود را ندارند و بيش از نيمي از آن‌ها به اختلالات رفتاري دچار هستند. کودکان امروزه بايد مستقل بودن و مسئوليت‌پذيري را ياد بگيرند تا مشکلاتشان حل شود اما سيستم تنبيه و پاداش پدر و مادرها مانع اين اتفاق مي‌شود. در اين کتاب راه‌ حل هايي براي پدر و مادرها ارائه مي‌شود که بتوانند با تغيير سيستم تربيتي فرزندان خود به نتايج مورد انتظارشان برسند. 

سفارش ترجمه این کتاب

فهرست کتاب

Author's Note

Part 1: The Problem

1. Introduction

2. An Epidemic of Misbehavior

3. The Brain and Discipline

4. The Old Methods Don't Work

Part 2: The Solution

5. The Way Forward

6. Connection

7. Communication

8. Capability

9. Limits and Routines

Part 3: Making It Stick

10. Modelling

11. Create Lasting Change

Age-Appropriate Jobs

Top Takeaways and Resources

Acknowledgements

Selected Bibliography

Index

سوالات متداول درباره ترجمه کتاب

1. آیا لازم است از نویسنده و ناشر اصلی کتاب برای ترجمه کتاب اجازه بگیریم؟

در جواب به این سوال باید بگوییم بله از نظر اخلاقی و قانونی این کار لازم است؛ ولی با توجه به این که ناشران خارجی معمولا از نظر مالی در ترجمه کتاب به زبان‌های دیگر شریک هستند و همکاری در فروش با ناشران ایرانی از نظر مالی زیاد برای آن‌ها ارزشمند نیست، بنابراین می‌توانید از این بخش صرف نظر کنید.

2. ترجمه یک کتاب چه‌قدر طول می‌کشد؟

ترجمه فرآیندی زمان‌بر است و نمی‌توان انتظار داشت کتاب یک شبه ترجمه شود. بسته به حجم کتاب، کیفیت ترجمه و مترجم آن، ممکن است مدت زمان مورد نیاز برای ترجمه آن متفاوت باشد. معمولا یک کتاب متوسط که حدود 200 صفحه دارد طی 1 تا 2 ماه ترجمه می‌شود.

3. بعد از ترجمه کتاب چه کار‌هایی انجام داد؟

بعد از ترجمه کتاب لازم است فرآیند صفحه‌آرایی و طراحی جلد انجام شود، مجوز‌های لازم اخذ شود و در نهایت کتاب به چاپ برسد.

4. صفحه‌آرایی کتاب چگونه انجام می‌شود؟

افرادی که به صورت حرفه‌ای کار صفحه‌آرایی کتاب را انجام می‌دهند، معمولا از نرم‌افزار ایندیزاین استفاده می‌کنند. پیشنهاد می‌کنیم کار صفحه‌آرایی کتابتان را به متخصصین این حرفه بسپارید تا کتابی جذاب‌تر داشته‌باشید.

5. طراحی جلد کتاب چگونه انجام می‌شود؟

طراحی جلد کتاب را می‌توان با نرم‌افزار‌های مختلف پردازش تصویر از جمله فوتوشاپ انجام داد. این کار هم چون به نحوی هنری و تخصصی به حساب می‌آید، پیشنهاد می‌کنیم آن را به فردی متخصص بسپارید تا کتابتان جذاب‌تر شود. شاید برایتان عجیب باشد ولی ظاهر جلد کتاب می‌تواند در میزان فروش کتاب ترجمه شده شما اثرگذار باشد.

6. آیا قبل از چاپ کتاب باید مجوز گرفت؟

بله بعد از ترجمه کتاب باید برای دریافت مجوز ارشاد اقدام کنید تا کتابتان در سایت کتابخانه ملی به اسم شما ثبت شود و فرد دیگری نتواند ادعا کند ترجمه شما متعلق به اوست. بعد از آن باید برای دریافت فیپا برای کتابتان اقدام کنید. برای دریافت مجوز می‌توانید با ناشران همکاری کنید یا به صورت ناشر مولف اقدام کنید.

7. چطور کتابمان را چاپ کنیم؟

برای چاپ کتاب دو راه پیش روی شما است؛ چاپ دیجیتال و چاپ آفست. بسته به نیاز و هدف خود یکی از این دو روش را انتخاب کنید.

8. تفاوت چاپ دیجیتال و چاپ آفست چیست؟

چاپ آفست زمانی برای شما مناسب است که بخواهید 1000 نسخه یا بیشتر از کتاب ترجمه شده خود چاپ کنید. چاپ آفست کیفیت بالاتری دارد و هزینه‌های آن نسبت به چاپ دیجیتال کمتر است.

چاپ دیجیتال در مواردی کاربرد دارد که بخواهید تعداد کمتری از کتابتان چاپ کنید. در چاپ دیجیتال هیچ محدودیتی ندارید. می‌توانید حتی تعداد انگشت شماری از کتاب را چاپ کنید. در چاپ دیجیتال ممکن است کمی کیفیت چاپ کمتر از چاپ آفست باشد ولی با پیشرفت تجهیزات چاپ، این نوع چاپ هم کیفیت قابل قبول و بسیار خوبی دارد. هزینه‌های چاپ دیجیتال به ازای هر نسخه از کتاب ترجمه شده کمی بیشتر است ولی چون شما را محدود به چاپ تعداد زیاد از کتاب نمی‌کند، ارزشش را دارد.

اگر می‌خواهید کتابی را ترجمه کنید، تیم حرفه‌ای مترجمان آقای مترجم در این مسیر در کنار شما هستند. از انتخاب کتاب و ترجمه آن تا طراحی جلد، صفحه‌آرایی، اخذ مجوزهای لازم و چاپ می‌توانید از خدمات سایت آقای مترجم استفاده کنید. با اطمینان از حفظ محرمانگی، ترجمه کتاب مورد نظرتان را به ما بسپارید.

ارتباط با کارشناسان آقای مترجم و ثبت سفارش ترجمه کتاب