نمایش موارد بر اساس برچسب: ترجمه فارسی به انگلیسی
12 اسفند 1398
4 معیار برای ارزیابی کیفیت ترجمه
ارزیابی کیفیت ترجمه یکی از چالشهایی است که افراد زیادی با آن مواجه میشوند. مترجمها جزو آن دسته از افرادی هستند که بسیار علاقه دارند این مهارت را یاد بگیرند. مطمئنا اگر مترجم هستید دوست دارید کیفیت ترجمهتان را خودتان ارزیابی کنید و قبل از اینکه کسی به شما ایرادها و اشکلات کارتان را بگوید، خودتان متوجه آنها شوید. اگر مقاله، کتاب و یا متنی را نیز به مترجمی داده باشید تا آن را برایتان ترجمه کند، قطعا دوست دارید کیفیت کارش را بررسی کنید و ببینید، میتوانید به درستی و کیفیت محتوای ترجمه شده اطمینان کنید یا خیر.
آموزش مهارت های ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه جذب افراد برگزیده...
ترجمه کار سادهای نیست! هر فرد مسلط به زبان انگلیسی هم نمیتواند مترجم خوبی باشد.
با شرکت در این دوره آموزشی، میتوانید تمام مهارتهای لازم برای تبدیل شدن به مترجمی حرفهای را به دست آورید؛ از تکنیکها و فنون ترجمه، تا تسلط به نگارش فارسی و کار کردن با نرمافزارهای Word و مترجمیار، ترجمه کتاب و مقاله و حتی نحوه تعامل با مشتریهای ترجمه.
18 خرداد 1396
نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی مدیریت بازرگانی
18 خرداد 1396
نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی تجارت الکترونیکی
18 خرداد 1396
نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی حریم خصوصی
18 خرداد 1396
نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی ته نقش نگاری
18 خرداد 1396
نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی حمله جعل
18 خرداد 1396
نمونه ترجمه فارسی به انگلیسی ارزیابی عملکرد HSE
18 خرداد 1396
نمونه ترجمه فارسی به انگلیسی سلامت و ایمنی
18 خرداد 1396