آموزش ترجمه انگلیسی به فارسی: جمله‌های شرطی

آموزش ترجمه انگلیسی به فارسی: جمله‌های شرطی

پیش از این درمورد مهارت های لازم برای یک مترجم صحبت کردیم. در این مطلب آموزشی، نحوه ترجمه کردن جمله‌های شرطی از انگلیسی به فارسی را یاد خواهید گرفت. معمولاً مترجم‌هایی که به‌تازگی کار ترجمه انگلیسی به فارسی را شروع کرده‌اند، با این نوع جمله‌ها مشکل دارند. ترجمه کردن این جمله‌ها کار بسیار ساده‌ای است،

ادامه مطلب
آموزش مهارت های ترجمه حرفه ای

آموزش مهارت های ترجمه حرفه ای

آموزش مهارت های ترجمه به همراه جذب افراد برگزیده

ترجمه کار ساده‌ای نیست! هر فرد مسلط به زبان انگلیسی هم نمی‌تواند مترجم خوبی باشد. البته تقریباً همه ادعا می‌کنند مترجم‌ خوبی هستند.

ما به دنبال افرادی مستعد، کوشا و باانگیزه هستیم تا از آن‌ها مترجم‌هایی حرفه‌ای بسازیم.

ادامه مطلب
چگونه مترجم تخصصی موفقی باشیم؟

چگونه مترجم تخصصی موفقی باشیم؟

دقیقا مشابه  همه کسب و کار‌‌‌‌‌ها، موفقیت در حوزه ترجمه نیز آسان نیست و به تحصیلات، مهارت، تلاش و اراده زیاد نیاز دارد. اولین قدم برای موفقیت در ترجمه «سلیس بودن» است. سلیس بودن در یک زبان به معنی توانایی فهمیدن، صحبت کردن، خواندن و نوشتن به آن زبان، هم سطح با مردم تحصیل‌کرده و بومی آن زبان است. بدیهی است که موفقیت یک راه مشخص و از پیش تعیین‌شده ندارد و هر کسی باید با توجه به شرایط خود، مسیرش را پیدا کند؛ اما می‌توان از تجربه‌های دیگران برای سرعت بخشیدن به این روال استفاده کرد. در ادامه، راهکار‌هایی را معرفی می‌کنیم، که از نظر متخصصان صنعت ترجمه، کلیدهای موفقیت و رشد مترجم‌های حرفه‌ای هستند.

ادامه مطلب
کتاب Fundamentals of Translation

کتاب Fundamentals of Translation

نویسنده: Sonia Colina 

انتشارات: Cambridge University Press

کتاب Fundamentals of Translation اصول پایه ای و اصلی ترجمه را در قالب توضیح تئوری و تمرین بیان می کند. اگر می خواهید با اصول اولیه ترجمه آشنا شوید می توانید این کتاب را مطالعه کنید. 

ادامه مطلب

آقای مترجم در شبکه های اجتماعی

آقای مترجم را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید.

 

عضویت در خبرنامه

برای دریافت جدیدترین مطالب آموزشی عضو خبرنامه آقای مترجم شوید.